menu


Перевод фильма – одна из наиболее важных составляющих любого информационного материала, предназначенного для просмотра и прослушивания: документальных и художественных фильмов, научно-популярных журналов, мультфильмов, презентаций, рекламных роликов, аудио текстов, фрагментов видеофильмов и др. Если вспомнить период расцвета видеофильмов, который пришелся на 80-90-е годы, то сразу можно представить одну и ту же кинокартину с различными вариантами перевода. Проблемы перевода как таковой не существовало: было достаточное количество переводчиков, чтобы выполнить эту работу. Со временем киноиндустрия выросла до таких размеров, что количества специалистов по переводу стало не хватать, а список требований к качеству увеличился. Наши переводчики творчески подходят к переводу фильмов, понимая, что качественная работа способна превратить обычный кинофильм в незабываемую картину, которую хочется смотреть еще и еще. Хороший профессиональный перевод фильма составляет львиную долю успеха кинокартины. По интересующим вопросам можете обратиться к нашим менеджерам-консультантам.